No exact translation found for مجتمع متحرر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجتمع متحرر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous, les mères urbaines, vous êtes si hypocrites!
    أتعلمين؟ أنتن يا أمهات المدينة حالات مثالية ،لدراسة نفاق المجتمع المتحرر
  • Elle appuie également le droit du peuple de Porto Rico à l'autodétermination et espère qu'il pourra se joindre à la communauté des nations libérées du joug du colonialisme.
    وهي تؤيد أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مجتمع الأمم المتحررة من نير الاستعمار.
  • Il envisage essentiellement un développement total et prévoit que, d'ici 2020, les Malaisiens vivront en harmonie dans un pays économiquement dynamique et solide et une société dotée de fortes valeurs morales et qui est démocratique, libérale, tolérante, prévenante, arrimée au progrès et prospère.
    فهي تدعو في جوهرها إلى تحقيق تنمية كلية وتتوخى أن يعيش الماليزيون في عام 2020 في وئام في بلد حيوي ونشط اقتصاديا وفي مجتمع يتمتع بقيم معنوية وأخلاقية عالية، مجتمع ديمقراطي متحرر متسامح ورؤوف وتقدمي ومزدهر.
  • L'intérêt du Gouvernement syrien pour la nécessité de revoir les lois relatives à la femme ressort clairement dans la section du dixième plan quinquennal consacrée à l'autonomisation de la femme, où il est énoncé ce qui suit : « Les lois et législations seront amendées et des mesures complémentaires visant à prévenir et réduire les abus et la violence contre les femmes seront appliquées. Les lois et législations nationales seront modernisées et développées de façon à les harmoniser avec la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, un code civil de la famille sera promulgué, contenant les droits des membres de la famille et consacrant l'égalité effective de la femme et de l'homme, offrant une protection aux femmes contre la violence et contribuant à mettre un terme aux traditions et aux coutumes archaïques qui empêchent les femmes de contribuer à l'édification d'une société libre, moderne et démocratique. »
    - برز اهتمام الحكومة السورية في ضرورة مراجعة القوانين المتعلقة بالمرأة من خلال الخطة الخمسية العاشرة في فصل تمكين المرأة إذ جاء فيها: (سيتم تعديل القوانين والتشريعات وتطبيق الإجراءات المتكاملة لمنع الإهانة الشخصية وممارسة العنف ضد المرأة والحد منه، وكذلك تحديث وتطوير القوانين والتشريعات الوطنية بما ينسجم مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإصدار قانون مدني للأسرة يضمن حقوق أفرادها ويكرس المساواة الفعلية بين المرأة والرجل ويوفر الحماية للنساء من العنف ويساهم بالحد من التقاليد والعادات البالية التي تعيق مساهمتها في بناء مجتمع متحرر وعصري وديمقراطي).
  • Il convient qu'une telle approche tienne compte de la nécessité de mettre l'accent sur les populations démunies et vulnérables, trop souvent exclues des processus d'élaboration des politiques axées sur la promotion de la sécurité alimentaire, et de la nécessité de garantir l'existence de sociétés ouvertes, libres de toute discrimination de la part de l'État concernant l'obligation de promouvoir et de respecter les droits de l'homme.
    ويجب أن يأخذ هذا النهج بعين الاعتبار الحاجة إلى التركيز على الفقراء والضعفاء الذين يبعدون غالبا عن عمليات تحديد السياسات الرامية إلى دعم الأمن الغذائي والحاجة إلى مجتمعات جامعة متحررة من التمييز الذي تمارسه الدولة في تأديتها لواجباتها المتمثلة في تشجيع حقوق الإنسان واحترامها.